自己很喜歡喝義式咖啡,像拿鐵、摩卡、卡布其諾、焦糖瑪奇朵...等。其實說穿了只是喜歡甜一點的咖啡罷了。而且這些咖啡通常都會在上面有美麗的拉花,除了味覺上得享受,視覺上也賞心悅目。

  後來上網查了一下這些咖啡的相關資料。下文引自卡佩羅27咖啡館

卡布奇諾(Cappuccino)是誰發明的?
  
天主教教宗若望保祿二世今天將十七世紀,一位阻擋伊斯蘭教侵略歐洲和發明卡布奇諾咖啡喝法的神父﹝阿維亞諾﹞封為聖徒。
  依照天主教的規定,要封為聖徒一定要有過神蹟。今天若望保祿認定﹝阿維亞諾﹞治好了一名臥病十三年的修女,有了封聖的資格了。
  依照歷史記載,﹝阿維亞諾﹞神父在一六八三年,鄂圖曼土耳其部隊要進攻維也納的時候,接到當時的教宗的命令,團結基督教部隊,擊敗土耳其軍隊,讓伊斯蘭勢力進不了歐洲。
土耳其人打敗要撤退的時候留下了一袋咖啡豆。基督徒覺得咖啡太苦不好喝。﹝阿維亞諾﹞想出了在咖啡裡加上蜂蜜和牛奶的辦法,讓咖啡不會太苦。由於﹝阿維亞諾﹞神父是﹝卡布琴﹞會的神父,所以,大家就把家蜂蜜加牛奶的這種咖啡說成是﹝卡布奇諾﹞咖啡
  說 起卡布奇諾一詞的由來相當有意思,在羅馬帝國時期,隸屬於方濟教派(Capuchin)的義大利男修士們都會穿上一件棕色斗蓬,由於顏色像極了卡布奇諾上 那層棕紅色泡沫,因而定名之。和其它牛奶咖啡不同的,卡布奇諾同時加有等量鮮奶與牛奶泡沫,亦即一杯卡布奇諾中,濃縮咖啡、鮮奶及泡沫牛奶各三等份,但也 可不拘於如此比例,依自己喜好增減調配成屬於自己的卡布奇諾。

拿鐵(Cafe Latte)
  法文:Lait與義大利文:Latte。其實這兩個洋文的意思是一模一樣的!都是指牛奶。像我們經常會聽到的Latte Coffee,就是所謂加了牛奶的咖啡,一般人則直接翻譯為「拿鐵咖啡」。至於法文的Cafe au lait就是咖啡加牛奶,一般人則稱為「咖啡歐蕾」、或是「歐蕾咖啡」。
  拿鐵咖啡和法國歐蕾咖啡(牛奶咖啡)類似,依義大利的傳統,拿鐵就只是牛 奶咖啡而已,直到傳入美國西雅圖,拿鐵咖啡就變成比較大杯而且味道較淡的卡布其諾,大約是五分之一的濃縮咖啡加上五分之二的鮮奶及五分之二的奶泡,或是五 分之三的鮮奶及五分之一的奶泡,所以也有人將拿鐵咖啡(Latte)稱作Latteccino

焦糖瑪琪朵( Espresso Macchiato)
  原文意指蓋上薄薄熱奶泡的espresso,以保持咖啡溫度, 後兩種咖啡未加大量牛奶,咖啡味道較濃,適合口味重者。在瑪奇朵上灑上焦糖就成了焦糖瑪奇朵

  Macchiato再那義大利文的意思便是[烙印],焦糖瑪琪朵是加了焦糖的Macchiato,代表「甜蜜的印記」

摩卡咖啡(資料來自Wiki)
  摩卡咖啡是拿鐵的變種。如同拿鐵一樣,它通常由三分之一的意式濃咖啡和三分之二的蒸牛奶配成,不過外加了一劑巧克力。通常巧克力會以義大利糖漿的形式被添加。
  這是一個美國發明;在義大利和其他歐州大陸國家都不為人知。摩卡最早是來自葉門摩卡地區的咖啡品種;這種咖啡沒有加入可可粉,卻嘗起來象加了可可粉一樣。但是現代的用法著用於指代它的用別咖啡品種加上可可粉的模仿品。

  在義大利,加了可可粉或巧克力的拿鐵咖啡會被稱作「摩卡奇諾(moccaccino)」

 其他相關資料在Wiki可以查到有關咖啡

參考資料、延伸閱讀:
卡佩羅27咖啡館
維基百科 - 咖啡
焦糖瑪奇朵的正確喝法
摩卡咖啡與拿鐵咖啡的區別
咖啡世界僅存的活古蹟 - 葉門摩卡

soarlin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()